Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
keikeiji
Quelle differance y a-t-il parmi mots prochains?en ce moment, actuellement, maintnant
11 ก.พ. 2012 เวลา 5:05
คำตอบ · 3
Quelle différence y'a t'il entre les mots suivants ? En ce moment, actuellement et maintenant.
:)
12 กุมภาพันธ์ 2012
Bonjour
The same difference as in English,
"en ce moment" = "in this (or that) moment"
"actuellement" = "actually"
"maintenant" = " now"
11 กุมภาพันธ์ 2012
These words are very close, the difference is only a slight nuance. I'd say "maintenant" is rather limited to a shorter range of time than the others, and there may be also some kind of typical usage in some types of situation, but not much to care about when you want to be perfectly communicative.
11 กุมภาพันธ์ 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
keikeiji
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
