ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Victory
Why do we say " toothache" but "A stomach-ache, A headache"? Please tell me, why?
26 ก.พ. 2012 เวลา 10:26
5
0
คำตอบ · 5
1
If we are talking about the A, In the USA we say "i have a toothache." We do not leave off the a.
26 กุมภาพันธ์ 2012
0
1
0
Russian point of view: we have one head and one stomach but too many teeth( who knows which one is aching )
26 กุมภาพันธ์ 2012
1
0
0
This is just writing tradition, was said in tutorial. No logic :)
http://www.classes.ru/grammar/19.hornbi/html/1_21.html
(in Russian)
26 กุมภาพันธ์ 2012
0
0
0
errr...what!!!
26 กุมภาพันธ์ 2012
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Victory
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเบลารุส, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
26 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
32 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
56 ถูกใจ · 39 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก