chuanzhekuzi
请问继而,然后,随后——三个词有什么不一样?
8 ธ.ค. 2012 เวลา 7:53
คำตอบ · 1
"继而": conj. it indicates that sth treads on the heels of a occasion or a movement. eg. ① 人们先是一惊,继而大笑。 ②这首歌,先是你唱,继而我们跟唱。 "然后": conj. it indicates that one thing happens after another thing. eg. 先研究一下,然后再决定。 "随后": adv. it has the same meaning with"继而". it is always used with "就". eg. 你先走,我随后就去。 in my experience, i think "然后" is used more often...
8 ธันวาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
chuanzhekuzi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น