Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Leatteair
「爆眠」は何ですか?
「爆眠」は何ですか?教えてください。
22 มี.ค. 2013 เวลา 16:35
คำตอบ · 4
2
「爆眠」という言葉は使ったことがないですが、「爆睡」はよく使います。爆発的に(あっという間に深く)睡眠する、といったような意味で、俗語です。疲れてぐっすり寝た翌日などに「爆睡した!」と言ったり、体を揺すっても起きない友人などに「爆睡してたよ」などと使います。
23 มีนาคม 2013
それは最高と思います。睡眠問題があるんで、爆睡ができれば、本当にうれしくなります。
ところで、普通に「半日」の意味は、英語で「all day」と言います。
23 มีนาคม 2013
ご説明をどうもありがとうございます。
22 มีนาคม 2013
始めまして、@Leatteair
「爆眠(もしくは爆睡(bakusui))」は一般に、「身体を揺すられても起きないほどの深い眠り」や「長時間の長い眠り」のような意味として使われます。
例:私は昨日爆眠した。(I slept like a log yesterday.)
私は半日の間爆眠していた(I was sleeping like a log between half a day.)
ちなみに、この言葉は辞典に載っていないいわゆる「俗語」なため、覚えても余り使う機会は無いかと思います。
22 มีนาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Leatteair
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาโปแลนด์
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
