ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
forevereva
この文の意味を教えてください 夏目漱石の作品「薤露行」から出た文で、「暁の露しげき百合の花弁をひたふるに吸える心地である」と。 どういう意味ですか?難しくて意味は分からないです。特にその「ひたふる」という言葉、辞書を引いても見つけられないです。
15 เม.ย. 2013 เวลา 7:06
4
0
คำตอบ · 4
0
「ひたふる(ひたぶる)」は【頓】または【一向】と書き、ほぼ「ひたすら」と同義です。 いくぶん古い語です。 接頭辞の「ひた」は【直】とも書き、「ひたむき(な態度)」や「ひたすら(に行う)」「ひた走る」といった言葉を作りますね。 僭越ながら。机下の日本語学習の一助となれば幸甚です。
15 เมษายน 2013
2
0
0
おっと、肝心の原文を置いていってしまいました。失礼しました。 「暁の露しげき百合の花弁をひたふるに吸える心地である」 "夜明けごろ、たくさんの露をつけた百合の花びらを一心に吸っているような気分である" といったところです。
15 เมษายน 2013
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
forevereva
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
18 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
5 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
15 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก