ローラ
Si può sostituirla così? Ho letto questa frase ; "La gioia del bene e la speranza del suo trionfo nell'uomo e nel mondo non escludono il timore per questo bene, per la vanificazione di questa speranza." Invece di così si può dire anche "La gioia del bene e la speranza del suo trionfo nell'uomo e nel mondo non escludono il timore di questo bene, poi la vanificazione di questa speranza." ? E' sbagliata ? Se si può cambia il senso ?
8 พ.ค. 2013 เวลา 5:53
คำตอบ · 2
3
Non è lo stesso e la prima frase ha più senso, mentre la seconda sembra più criptica e quindi meno chiara. Nel primo caso il timore è riferito alla possibilità che il trionfo del bene fallisca e quindi anche la speranza. Nella seconda, mettendo "poi" si aggiunge un elemento temporale, poco chiaro però sugli eventi.
8 พฤษภาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!