ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
In this sentence could 朝 be replaced with 向?Is 朝 more 书面语 than 向? In this sentence could 朝 be replaced with 向?Is 朝 more 书面语 than 向? 他回头朝窃窃私语的人群看了一眼,似乎想听他们说点什么,后来又改变了主意。
16 ก.ค. 2013 เวลา 0:36
7
0
คำตอบ · 7
1
“朝”多用于口语,但有时也用于书面语如“面朝大海,春暖花开”表示大的方向的介词; “向”多用于书面,表示具体的方位的介词,如“向前看”
16 กรกฎาคม 2013
2
1
0
一样的啦其实,不用过于纠结;)
16 กรกฎาคม 2013
0
0
0
In speech, I never use "向", and I never hear anyone say it. In writing, I might use either "向" or "朝".
16 กรกฎาคม 2013
0
0
0
朝和向在这个句子里完全可以通用。 而且表方向的时候,在大部分句子里都是可以通用的。 都是既可以用于口语又可以用于书面语。 用一个词代替另一个词的时候意思都能被理解,但是会有一些固定的搭配听起来比较自然。 比如:好好学习,天天向上
16 กรกฎาคม 2013
0
0
0
我感觉,“朝” 和“向”在这里是完全一致的,中文中有一个比兴词“朝向”,说明两个词意思完全一致,这两个字在日常生活中和书面语出现几率均等,且使用习惯几乎没有区别。举几个例子也许能说明问题:有一句话是这样说的,“车轮朝前转,人要向前看”,这里“朝”“向”完全意思一样。中文中许多句子要求对应的字不同,但意思完全一样(如果你稍微知道对联\对子的话,它就属于这种被要求句子。)
16 กรกฎาคม 2013
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
39 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
50 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
62 ถูกใจ · 39 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก