ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
xingxinbg
屌丝的逆袭 英语应该怎么表达这个意思? 屌丝的逆袭 英语应该怎么表达这个意思?
17 ก.ค. 2013 เวลา 8:13
5
2
คำตอบ · 5
4
Revenge of the nerds.
17 กรกฎาคม 2013
0
4
0
屌丝逆袭:underdog counterattack
11 สิงหาคม 2015
0
0
0
= = 小的默了 ---- 好霸气!~发扬我大中华之文化哉! 哈哈..grassroots‘way to the top??! 还有啊网上屌丝的有种说法是 Diors...这个我问了好多母语是英语的朋友 都表示 中国英语..是音译的
17 กรกฎาคม 2013
0
0
0
这个都是网络用语,可以百度一下:屌丝,再百度一下逆袭。 大概意思就丑小鸭变天鹅,灰姑娘变公主。我的理解。 But I don't know how to say it in English.
17 กรกฎาคม 2013
0
0
0
"屌丝的逆袭 " 的白話中文是什麼意思?
17 กรกฎาคม 2013
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
xingxinbg
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
1 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
1 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
42 ถูกใจ · 27 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก