[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
Is 'mangfold' the correct word for 'diversity'? Exemple: Jeg søker inspirasjon fra folks mangfold
17 ม.ค. 2014 เวลา 10:34
คำตอบ · 4
1
Yes 'mangfold' would be the most correct translation
22 มกราคม 2014
Tusen takk Per!
23 กุมภาพันธ์ 2016
Yes, but a more common phrase would be: Jeg henter inspirasjon fra mangfold. Meaning: I get inspiration from diversity (e.g. different people and their outlook on life/tradition etc.)
23 กุมภาพันธ์ 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!