DarkSoulbringer
Чудан облик везника "као". Налетео сам на такву узречицу: "Уредио сам си живот ки свиња башту". Претпостављам да "ки" = "као"/"к'o", али двоумим, да ли је ово грешка у штампању или дијалектизам?
24 ก.พ. 2014 เวลา 7:41
คำตอบ · 2
2
То је врста дијалекта. Граматички је исправно рећи "као". Такође у српском језику се не користи реч "си", па тако узречица коју си написао: "Уредио сам си живот ки свиња башту", би требала да гласи "Уредио сам (свој) живот као свиња башту". Поздрав
26 กุมภาพันธ์ 2014
1
Kи, на које се налетео је, како си претпоставио, једна од верзија везника као, у дијалекту југа Србије. ( Иначе је чест, неправилан, изговор овога везника K'O ! ( Лепа је к'о анђео ... ) К.
24 กุมภาพันธ์ 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
DarkSoulbringer
ทักษะด้านภาษา
ภาษาบัลแกเรีย, ภาษาโครเอเชีย, ภาษาเยอรมัน, ภาษามาซิโดเนีย, ภาษาโปแลนด์, ภาษารัสเซีย, ภาษาเซอร์เบีย, ภาษาสโลวีเนีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาโครเอเชีย, ภาษาเยอรมัน, ภาษามาซิโดเนีย, ภาษาโปแลนด์, ภาษาเซอร์เบีย, ภาษาสโลวีเนีย