Mahdy
ほうしん VS せいさく hello what is the difference between these two? they are both translated as "policy" ?
15 มี.ค. 2014 เวลา 4:38
คำตอบ · 3
I think 'ほうしん' means a particular principle, and anyone can have their own 'ほうしん'. On the other hand, 'せいさく' usually means a principle or plan by organisations such as a government. I recommend looking up the meaning of '政(せい)' of 'せいさく' in a dictionary.
15 มีนาคม 2014
政策(せいさく)とは政府や政党などの施政上の方針(ほうしん)を指すこともあるそうです。 だからどちらもpolicyと翻訳されるのでしょう。 しかし方針は、例)会社の方針、今後の方針、などと使うこともできます。その場合はpolicyではないですね(^^)/
15 มีนาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mahdy
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ (มาตรฐานสมัยใหม่), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี), ภาษารัสเซีย, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษารัสเซีย