思往事
すみませんが、左斜め前という単語の意味はなんですか?中国語でどう言いますか?お願いします!
3 เม.ย. 2014 เวลา 2:55
คำตอบ · 3
那个姿势应该是请的意思,给客人指名方向,让出地方给客人先过吧。 「どうぞ」と思います、お客様の左斜め前方を歩いて先导します。
3 เมษายน 2014
Takaさんの回答通りです。 中国語なら、左前方 じゃないか。
3 เมษายน 2014
自分の左手を真っ直ぐ前に伸ばしてください。その手を外側に45度開いて下さい。貴方の左手又はその先が貴方から見て「左斜め前」です。 中国語は分かりません、ゴメンなさい m(_ _;)m
3 เมษายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!