ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
思往事
すみませんが、左斜め前という単語の意味はなんですか?中国語でどう言いますか?お願いします!
3 เม.ย. 2014 เวลา 2:55
3
0
คำตอบ · 3
0
那个姿势应该是请的意思,给客人指名方向,让出地方给客人先过吧。 「どうぞ」と思います、お客様の左斜め前方を歩いて先导します。
3 เมษายน 2014
0
0
0
Takaさんの回答通りです。 中国語なら、左前方 じゃないか。
3 เมษายน 2014
0
0
0
自分の左手を真っ直ぐ前に伸ばしてください。その手を外側に45度開いて下さい。貴方の左手又はその先が貴方から見て「左斜め前」です。 中国語は分かりません、ゴメンなさい m(_ _;)m
3 เมษายน 2014
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
思往事
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
5 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
5 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
42 ถูกใจ · 28 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก