ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Mark
What does 품으로 mean? Here's the sentence: 실종자들 모두 가족의 품으로 살아. Does it came from the verb 품다 which means hold, embrace or hug? Thanks.
19 เม.ย. 2014 เวลา 17:17
3
0
คำตอบ · 3
3
omg.. answer is bad. basic meaning of '품다' is embracing. 실종자들 모두 가족의 품으로 살아돌아오다 missing people returned alive to the bosom of the family
20 เมษายน 2014
0
3
0
품 = bosom 가족의 품으로 = through the arms of family.
20 เมษายน 2014
0
0
0
it is where a mother holds her baby
19 เมษายน 2014
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Mark
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟิลิปิโน (ตากาล็อก), ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
โดย
22 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
โดย
17 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
โดย
47 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก