Mark
What does 품으로 mean? Here's the sentence: 실종자들 모두 가족의 품으로 살아. Does it came from the verb 품다 which means hold, embrace or hug? Thanks.
19 เม.ย. 2014 เวลา 17:17
คำตอบ · 3
3
omg.. answer is bad. basic meaning of '품다' is embracing. 실종자들 모두 가족의 품으로 살아돌아오다 missing people returned alive to the bosom of the family
20 เมษายน 2014
품 = bosom 가족의 품으로 = through the arms of family.
20 เมษายน 2014
it is where a mother holds her baby
19 เมษายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!