[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
「多年の願いがかなってこんなうれしいことはない」 「ことはない」は「嬉しくない」と思います、でも「叶って」は「思うようになる」という意味です。 それとも「ことはない」の意味は「嬉しい限り」だと思いますか。 誰が教えてください。
20 เม.ย. 2014 เวลา 7:37
คำตอบ · 2
磯村さんのこんな詳しい解答をいただいて、感激の至りです。
20 เมษายน 2014
その通りですよ  うれしい(い形容詞) ~はない (最高、これ以上ない)  ふつう ~ない だけでは否定 の 意味です この場合 ~はない 経験や体験したことのない の意味につかいます。  Ex 元気でいた母の死ほど悲しいものはない 母の死にあってすごくすごく悲しんでいる  Ex 飛行機事故から恋人が無傷でかえってきてこんなにうれしい事はない   のように いつもの出来事ではなく起こりえない出来事や悲劇、感激から来る感情の動きを表現するときの強く言う言い方として使います  文法 こんな、ほど、くらい(程度副詞)+ い形容詞とな形容詞+こと や 名詞 ~はない
20 เมษายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!