ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
tonio
What sentence is correct? 结婚以前你要考虑好 结婚以前你要考虑好了*which, sorry
27 พ.ค. 2014 เวลา 10:24
11
0
คำตอบ · 11
0
两个句子都没有错,语气不一样而已。 前一句语气更加直接, 后一句语气更加委婉些。
27 พฤษภาคม 2014
1
0
0
第一个比较倾向完整句子,可以单独使用。第二个后面一般会加上后果(不然,……)
27 พฤษภาคม 2014
1
0
0
The first one
27 พฤษภาคม 2014
1
0
0
1、结婚是大事,你要考虑好。(结婚以前你要考虑好。) 2、结婚以前你要考虑好了,他的出身可不太好。
28 พฤษภาคม 2014
0
0
0
結婚前 你要好好考慮考慮
27 พฤษภาคม 2014
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
tonio
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอิตาลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
โดย
28 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
โดย
40 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
โดย
34 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก