Sina
Nije šija nego vrat Možete li, molim vas, da mi date primere kada (u kojoj situaciji) se kaže "Nije šija nego vrat". Hvala :)
12 ก.ค. 2014 เวลา 21:17
คำตอบ · 7
6
Izraz se upotrebljava nakon konstatacije da različita razjašnjenja o nekom pojmu, ličnosti, ...govore zapravo o istome. Možda može poslužiti ovaj primer: Sebin: sredstvo masovnog transporta, koji koristi šine = voz Hrvat: sredstvo masovnog prometa, koje koristi tračnice = vlak Reakcija. Eh, nije šija, nego vrat ! :-)))
14 กรกฎาคม 2014
Nema na čemu Sina. :)
14 กรกฎาคม 2014
Hvala ti puno na odgovoru, Kiki!
13 กรกฎาคม 2014
Ukoliko ja nešto objašnjavam i neko drugi ce objasniti to drugim rečima ali ako je smisao njegovog objašnjenja isti kao moj ja ću reći:Nije šija nego vrat. To jest oba objašnjenja se svode na isto.
13 กรกฎาคม 2014
Šija i vrat su sinonimi i označavaju jedan isti pojam.
13 กรกฎาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Sina
ทักษะด้านภาษา
ภาษาบอสเนีย, ภาษาโครเอเชีย, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาเซอร์เบีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาบอสเนีย, ภาษาโครเอเชีย, ภาษาเซอร์เบีย