Mason
Was bedeutet in diesem Satz "erst"? Rettungskräften zufolge sind bisher erst 196 der 298 Opfer geborgen worden
20 ก.ค. 2014 เวลา 13:32
คำตอบ · 5
To elaborate some more: as the others have said, it means "only", but it also carries the meaning of "more to come", so the number isn't final yet. I wouldn't use it (but "nur" instead) when talking about a plane crash years ago where no victims are being recovered any more, for example.
20 กรกฎาคม 2014
Punk H hat Recht! :) "erst 196 der 298 Opfer" = "only 196 of the 298 victims"
20 กรกฎาคม 2014
Nur *only*
20 กรกฎาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!