Kendrick
可是,但是,和不过有没有不同? 在英语‘可是’,‘但是’,和‘不过’ 不是不同。在中语它们也是不是同?如果它们不同,时候我用哪一个?
21 ก.ค. 2014 เวลา 14:10
คำตอบ · 6
They are almost same. We usually use"但是“and”可是“. I think "但是"is stronger than”可是“.
23 กรกฎาคม 2014
可是 = 但是 = but 不过 = 然而 = however
21 กรกฎาคม 2014
可是 is a little more formal, softer and more common in the north of China than 但是. They can be shortened to 可 and 但 to make them more informal. 不过 is even more softer and informal. There's very little difference between them.
21 กรกฎาคม 2014
一样用法
21 กรกฎาคม 2014
When we translate "but", we can use anyone of them. So they are almost the same.
21 กรกฎาคม 2014
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Kendrick
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย