Bram Osterhout
Die beste Übersetzung von „least favorite“ Was ist die beste Arte, „least favorite“ auf Deutsch zu sagen? Es gibt keine Übersetzung in allen Wörterbüchern, in denen ich nachgeschaut habe.
27 ก.ค. 2014 เวลา 19:27
คำตอบ · 1
1
Das könnte daran liegen, dass es keine direkte Übersetzung gibt. Man muss es umschreiben, z.B. my least favorite book würde ich mit einem Relarivsatz übersetzen: das Buch, das ich am wenigstens mag/das mir am wenigsten gefällt. Und manchmal einfach nur mit dem absoluten Superlativ, d.h. ohne einen Vergleich: das Buch, das ich wirklich ungerne gelesen habe/das mir wirklich nicht gefallen hat.
27 กรกฎาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Bram Osterhout
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาละติน, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย, ภาษาตุรกี