ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Christine
「~てくればよかった」は、正しい私が使っていました? 「もっと早く寝てくればよかった」は、"I should have gone to bed earlier"という意味ですか? (今日は本当だから…) よろしくお願いします!もっと勉強しました。恥ずかしいですね。たぶん「もっと早く寝とけばよかった」でしょうかな。一人で文法の理解を努めているので、よく間違っていますね。
26 ส.ค. 2014 เวลา 12:29
4
2
คำตอบ · 4
1
あなたの理解は正しいです。 色々な言い方があります。 「もっと早く寝るべきだった」 「もっと早く寝ていれば良かった」 「もっと早く寝とけば良かったな」 など。
26 สิงหาคม 2014
2
1
0
Hey :) Yes, you've got the idea! てくればよかった means : "... would have been good/better if..." In your title, it would be XXXを正しく使いましたか? Cheers!
26 สิงหาคม 2014
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Christine
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
โดย
17 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
โดย
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
โดย
47 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก