Lan
"Всё приходит и это пройдёт"? в какой ситуации так говорят "Всё приходит и это пройдёт"? спасибо :)
30 ก.ย. 2014 เวลา 17:36
คำตอบ · 12
7
По легенде однажды царю Соломону (по другой версии — царю Давиду), который впал в тоску, некий ювелир изготовил перстень, который, как сказал этот мастер, должен был вернуть царю его прежнее расположение духа. И вообще, посоветовал он, было бы хорошо, если б царь почаще — как в грустные, так и в радостные моменты своей жизни — посматривал на надпись, исполненную на перстне. Тогда этот правитель будет относиться к своим переживаниям, как подобает истинному философу — со спокойным пониманием временности всего происходящего. Надпись на перстне гласила: «И это пройдет». Используется как совет относиться ко всему философски, как форма утешения в минуту уныния, грусти.
1 ตุลาคม 2014
5
правильно сказать: все проходит и это пройдёт. например когда у человек случилась неудача, друзья говорят ему эту фразу, чтобы он не печалился!
30 กันยายน 2014
1
Всё проходит и это пройдёт? Никогда не слышал эту фразу, но по-моему речь здесь идёт о какой-то болезни. Это точно не какое-то устойчивое выражение в русском языке. И звучит фраза как по мне глупо, так как проходит далеко не всё.
1 ตุลาคม 2014
Всё проходит и это пройдёт. Эта фраза употребляется в ситуации, когда у человека случилась беда, когда он в отчаянии. И чтобы себя успокоить в трудный момент, человек говорит себе эту фразу, настраивает себя на лучшее будущее. Данная фраза по смыслу похожа на: "Время лечит"
6 ตุลาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!