Victor
How would you translate this?Dat valt me van je tegen.
6 ต.ค. 2014 เวลา 14:44
คำตอบ · 3
1
You disappointed me. Notice that is meant ironically. If you really are disappointed you would say it differently. e.g. * Ik loop de marathon in 2.30. - Dat valt mij van je tegen --> That disappoints me. (ironically) - Je tijd valt tegen --> Your time is disappointing (seriously) - Je stelt mij teleur --> You disappoint me.
6 ตุลาคม 2014
1
Dat valt me van je tegen. - This dissapoints me of you.
6 ตุลาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!