Shigeru
世界の中に? 1. この文にどうして「世界の中を」を使っていますか?どうして「世界の中に」を使っていないの? この常にあわただしく急いでいる世界の中を、いつもどこかで身体傷害者たちがゆっくりと歩いています。 2.この表現は何の意味ですか? 「なんだかんだと」
19 พ.ย. 2014 เวลา 6:05
คำตอบ · 4
1. この文にどうして「世界の中を」を使っていますか?どうして「世界の中に」を使っていないの? →この文 は どうして「世界の中を」と言う表現/フレーズをつかっているのですか?どうして「世界の中に」と言う表現/フレーズを使っていないのですか? →この文章はどうして「世界の中に」ではなく「世界の中を」と言う表現を使っているのですか? 2 この表現は何の意味ですか? →この表現はどういう意味ですか?何という意味ですか? なんだかんだ:https://kotobank.jp/word/%E3%81%AA%E3%82%93%E3%81%A0%E3%81%8B%E3%82%93%E3%81%A0-348614 http://thesaurus.weblio.jp/content/%E3%81%AA%E3%82%93%E3%81%A0%E3%81%8B%E3%82%93%E3%81%A0 参考までに
12 มกราคม 2015
なんだかんだ something or other one thing or another this or that
29 พฤศจิกายน 2014
mamiさん、答えてどうもありがとうございます。なんだかんだ、分ってなりそうです。
19 พฤศจิกายน 2014
この常にあわただしく急いでいる世界の中を、いつもどこかで身体傷害者たちがゆっくりと歩いています。 移動の経路、対象を表す”を“   ” いつもどこかで障害者たちが この常にあわただしく急いでいる世界の中を ゆっくりと歩いています。”   プロの先生ではないので、ご参考までに。
19 พฤศจิกายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Shigeru
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเบลารุส, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น