Aviel Amar
ติวเตอร์ของชุมชน
3 frases en español! ¡Hola a todos! Me encantaría que alguien pudiera ayudarme con estas frases, y comprobar si las he traducido correctamente, y si no traducirmelas a inglés. Por cierto, se tomaban de "Cuéntame cómo pasó", una serie española. 1. Ser un bocas "To be a _____" 2. Mi padre se los ponía a mi madre de a palmo. "My father put them on my mother ______ (what is "de a palmo")? 3. Si hasta me has sacado de prota What is "Sacra de prota"? ¡Muchísimas gracias! Aviel
20 พ.ย. 2014 เวลา 9:55
คำตอบ · 2
1
- "Bocas" means being a loudmouth, when someone talks too much of something that would have been better not to say. - "Palmo" as in "de a palmo" means a lot, serious(ly) or big quantity. A common sentence is "Un palmo de narices", "palmo" means also hand, so "a bunch of..." "a hand full of..." - "Prota" is an abbreviation of "protagonista" (protagonist), so "sacar de prota" means to let be protagonist of something
20 พฤศจิกายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Aviel Amar
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอาหรับ (เลอวานต์), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาฮีบรู, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ (เลอวานต์), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน