Joseph
מעולם ולעולם מעולם לא אני ידעתי. Translates as, "I never knew." לעולם לא אני אדע. Translates as, "I will never know." זה נכון?
27 พ.ย. 2014 เวลา 15:58
คำตอบ · 5
1
Yup, that's right, but without the personal pronoun (אני) מעולם לא ידעתי לעולם לא אדע
27 พฤศจิกายน 2014
1
Joseph מעולם is talking about the past and לעולם points to the future. For example אני לעולם לא אוכל בשר expresses your intention never to eat meat in the future. מעולם means "in my whole life up till this point"
27 พฤศจิกายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!