Mario
Везде \ Всюду. Is there a difference between везде and всюду? If possible, please, answer in Spanish or English. Thanks.
20 ธ.ค. 2014 เวลา 4:04
คำตอบ · 9
4
There's no difference. But везде is more common. You can also say повсюду (the meaning is the same)
20 ธันวาคม 2014
2
I feel absolutely no difference in their meaning
20 ธันวาคม 2014
1
There is no difference for real between these two words. They can be both used. Везде is more informal and common word nowadays. Всюду sounds more poetical, I would say... We also have some phase, it sounds like "везде и всюду" - example: Я искал её везде и всюду. See, these two ones are used at same time, but they mean the same thing ("everywhere"). Here, they are used for strengthening, i.e. he was looking for her everywhere really.
20 ธันวาคม 2014
Всюду" is outdated word enough and a little bit country. I hear this word really rarely. You had better use "Везде".
20 ธันวาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mario
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาฮังการี, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาฮังการี, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย, ภาษาสวีเดน