박희섭(Heesob Park)
What does "поломать голову" mean? I saw a sentence. И пришлось мне поломать голову, пока я додумался, в чем тут дело. What is the meaning of "поломать голову" and "в чем тут дело"?
23 ม.ค. 2015 เวลา 13:51
คำตอบ · 4
you use "(по)ломать голову" if you are thinking about some difficult problem or situation and it is really difficult to find right answer or solution. "в чем тут дело" i would translate as "what is the matter?"
23 มกราคม 2015
Поломать голову means to puzzle over something, to think a lot about smth; В чем тут дело means what it is all about.
23 มกราคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
박희섭(Heesob Park)
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟินแลนด์, ภาษาอิตาลี, ภาษาเกาหลี, ภาษานอร์เวย์, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี), ภาษารัสเซีย, ภาษาสวีเดน, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษานอร์เวย์