Farid
What's the difference? Он говорил мне. Он сказал мне.
25 ม.ค. 2015 เวลา 18:07
คำตอบ · 10
4
Если брать изолированные предложения вне контекста, то я как носитель языка понимаю первое предложение: Он говорил мне. - это повторялось в прошлом несколько раз, много раз, неоднократно ... Он сказал мне. - это было один раз в прошлом, т.е. однократное действие в прошлом.
25 มกราคม 2015
1
He was saying me, - past continuous tense He said me.
25 มกราคม 2015
Говорил - несовершенный вид. Сказал - совершенный вид.
25 มกราคม 2015
These are interchangeable expressions. The difference lies in grammar which was explained by Leonid, that is, perfective/imperfective verbs. In English it's simply 'He told me'.
25 มกราคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Farid
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอาหรับ (อียิปต์), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี), ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ (อียิปต์), ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน