Alex
stop somebody doing something Is this cirrect? Perfect then imperfect tense: Он должен остановить его делать это Also, are there alternatives for остановить?
26 ม.ค. 2015 เวลา 16:05
คำตอบ · 13
2
Он должен остановить его. Он должен сказать ему, что пора остановиться. Он должен сказать ему, что уже достаточно. Далее из контекста будет понятно что что именно не дать сделать.
26 มกราคม 2015
1
When ''to stop sb (from) doing smth'' has a meaning ''to prevent from doing smth'' it can be translated as ''помешать кому-либо (с)делать что-либо'', eg.: He should stop him from doing that -- Он должен помешать ему сделать это. Nobody can stop you from doing what you like -- Никто не может помешать вам делать то, что вам нравиться. Nothing can stop me from saying that -- Ничто не может помешать мне сказать это. Governments must do more to stop fighters crossing the border into Syria -- Правительства должны сделать больше для того, чтобы помешать боевикам пересекать границу с Сирией / принимать больше усилий для недопущения пересечения границы с Сирией
26 มกราคม 2015
1
Он должен не давать ему делать это дальше or Он должен не дать ему это делать Not sure that understood you right. Describe situation more detailed.
26 มกราคม 2015
Translation of this phrase to Russian is difficult. Правительства должны предпринимать больше усилий для недопущения пересечения границ Сирии боевиками.
26 มกราคม 2015
Governments must do more to stop fighters crossing the border into Syria
26 มกราคม 2015
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!