jk1045
하소연을 하다 vs 불평하다 vs 투정을 부리다 Hi, so I was curious about how you would say "to complain" in Korean and in the dictionary, the following three words came out: 하소연을 하다, 불평하다, and 투정을 부리다. Do all three mean the same thing and are they interchangeable in usage? If there are differences, please explain!! Thank you very much.
21 ก.พ. 2015 เวลา 21:58
คำตอบ · 1
1
하소연을 하다 means "appeal to someone for one's unfair, wrongful or pitiful situation" 불평하다 and 투정을 부리다 both means "complain" But 불평하다 is formal and 투정을 부리다 is informal like as English words "whine, grumble, moan". You should use 투정을 부리다 to a person younger than you.
22 กุมภาพันธ์ 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!