Fedy
How can I translate the sentence "......他倒来劲了."? The complete sentence was "本来是他不对, 我们没说什么. 他倒来劲了.". My professor explained that the meaning is something like "it was his fault, he was wrong and we haven't said anything. He doesn't think he's wrong" but how can I exactly translate the last part? What's the meaning of 来劲 here? My book says the general meaning for 来劲 is "to provoke, to tease, enthusiastic, thrilling, exciting" so I don't get it. Thank you!
25 ก.พ. 2015 เวลา 17:33
คำตอบ · 6
Can teach me to learn English? Would you please join my SKYPE:fanqingqing118, I can help you learn Chinese,
10 พฤษภาคม 2015
we haven't say anything and he even rebukes us. non l'abbiamo detto niente e ci sgride pure.
17 เมษายน 2015
It is used when the he is wrong, and the others just let it go, but he takes off the gloves. 来劲 = in high spirits.
27 กุมภาพันธ์ 2015
倒 来劲 = lose enthusiasm
25 กุมภาพันธ์ 2015
Some kind of like “take it too hard” or “take it too seriously”.
25 กุมภาพันธ์ 2015
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!