ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Sapphire
正月15号是元宵节,踏天吃汤圆还干什么? 正月15号是元宵节,踏天吃汤圆还干什么?
4 มี.ค. 2015 เวลา 3:06
5
0
คำตอบ · 5
0
踏字不对,应该是那吧,那天吃汤圆还干什么?
5 มีนาคม 2015
0
0
0
小小的評論 踏天吃汤圆还干什么? 應該是「那天」 吃湯圓是一個選項 幹什麼是另一個選項 所以應該要有一些字詞串起來才完整 例如:那天"除了"吃湯圓還會幹什麼? 另外關於「幹什麼」,或許中國習慣用幹什麼、幹啥...等 但在台灣有些人會覺得這是粗俗的說法 為什麼要一天到晚幹來幹去 所以會習慣用「做什麼」
4 มีนาคม 2015
0
0
0
我們會提燈籠、看花燈、猜燈謎 每年都有燈會舉行 像今年是羊年 主燈就是一隻羊
4 มีนาคม 2015
0
0
0
在我小时候,很多小孩子会提着灯笼在街上玩。
4 มีนาคม 2015
0
0
0
北方吃元宵,南方吃汤圆。还有猜灯谜,舞龙灯等民俗项目。
4 มีนาคม 2015
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Sapphire
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษามาเลย์
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
โดย
27 ถูกใจ · 10 ความคิดเห็น
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
โดย
17 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
โดย
47 ถูกใจ · 22 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก