Galina
''kurulu vermek'', is this correctly? Merhaba! ''kurulu vermek'', is this correctly? or ''kuruluvermek''? And what does thıs verb mean?
21 มี.ค. 2015 เวลา 16:27
คำตอบ · 6
2
"kuruluvermek" this correctly. This word root can be "settle down" Mostly, useable as a sentence pattern. The likes; "yapıvermek" (whip up) "gidiverdi" (run over to) "salıvermek" (give a loose) Example sentence; -onunla aramızda bir bağ kuruluverdi" I hope I made myself clear...
22 มีนาคม 2015
1
''kurulmak'' demek anlamı da rahatça oturmak,yerleşmek.
22 มีนาคม 2015
teşekkür ederim
24 พฤศจิกายน 2015
Kurulu vermek = Tamam bir şekil de teslim etmek. Kurulu vermek = Eksik olmadan vermek. Kurulu vermek = Ayarları yapılı teslim etmek Örnek 1 = Patron: Receiver, müşteriye teslim edildimi? Çalışan(İşçi) : "receiver, ayarları yapılmış bir şekil de teslim edilmiştir."(kurulu vermek) Örnek 2 = Patron: Modem teslim edildimi ? Çalışan(işçi) : "Modem, wireless ayarları yapılıp, teslim edilmiştir"(kurulu vermek)
16 พฤศจิกายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!