[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
How can I say in French "You're making a big deal out of nothing"?
2 เม.ย. 2015 เวลา 3:11
คำตอบ · 3
1
Instead of translating idioms, have tried to simplify your thoughts in English? You couls just say "tu exagères". (you exagerate) If you specifically want idioms, it's just a lot to learn in one go. One idiom is : "monter quelque chose en épingle". http://french.about.com/od/vocabulary/a/monterepingle.htm
2 เมษายน 2015
"Tu en fais toute une histoire pour rien ou pour pas grand chose" est communément utilisé. En argot, "tu en fais tout un fromage" est beaucoup utilisé.
2 เมษายน 2015
There are many expressions for that. - Monter sur ses grands cheveaux. - Une tempête dans un verre d'eau. - C'est la montagne qui accpuche d'une souris.
2 เมษายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!