Aviel Amar
ติวเตอร์ของชุมชน
3 preguntitas "Sesteó el Atlético en el solete sabatino gallego, plegó alguna vela cuando ya enfilaba el horizonte de su reto continental de la semana entrante, marró la sentencia, seguramente se creyó con ella en el bolsillo y acabó apretado por un Deportivo con más ardor que fútbol, capaz sólo con eso de descontar en el marcador y abocarlo a un final de partido en su área" ¿Qué significa "plegó alguna vela", "Enfilaba el horizonte", "marró la sentencia"? http://deportes.elpais.com/deportes/2015/04/18/actualidad/1429354677_321352.html
19 เม.ย. 2015 เวลา 20:40
คำตอบ · 2
1
"Plegó alguna vela" Folded one of the sails (He's using the metaphor of a boat here for the team) "Enfilaba el horizonte" Was pointing to the horizon (Again like a boat) "marró la sentencia" He (the team) got the sentence wrong. Basically is a fancy way of saying the team was so sure they were going to win, they were already thinking about the next game and that's why they messed up. Hope this helps. Saludos!
19 เมษายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Aviel Amar
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอาหรับ (เลอวานต์), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาฮีบรู, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ (เลอวานต์), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน