ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Tracy
why cant I say 버스 역 instead of 버스 정류장
2 พ.ค. 2015 เวลา 15:37
2
0
คำตอบ · 2
5
Because 역 is only used for trains and subways and 정류장 is used for buses, cars, and taxis.
http://endic.naver.com/krenEntry.nhn?sLn=kr&entryId=ff798d0cf8fc4d42a42b9f2929a36be3&query=%EC%97%AD
http://endic.naver.com/krenEntry.nhn?sLn=kr&entryId=1a31f27fd15647378ff6a4a052ee1485&query=%EC%A0%95%EB%A5%98%EC%9E%A5
A different word is used for different types of vehicles. Even though we use the same word (stop, station, etc) for both in English, if you think about it, a train stop or subway is quite different than a bus stop, so having different words for each does make sense to me.
2 พฤษภาคม 2015
1
5
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Tracy
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
โดย
11 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
โดย
11 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
โดย
46 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก