Vito
Wie überstzt man das englische "ever" in diesen Sätze? The worst people ever. Have you ever been in Rome?
20 พ.ค. 2015 เวลา 10:26
คำตอบ · 3
2
die allerschlimmsten Leute Bist du schon mal in Rom gewesen? Warst du schon mal in Rom?
21 พฤษภาคม 2015
1
1) The worst people ever. = Das sind (wirklich) die schlimmsten Leute. Im Deutschen fällt das "ever" weg oder wird mit "wirklich" als Verstärkung übersetzt. "Wirklich" ist aber nicht notwendig. 2) Have you ever been in Rome? = Warst du jemals in Rom? "Ever" wird hier als "jemals" übersetzt.
20 พฤษภาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!