小猪猪
что значит выражение "Но тут"? Но тут я на стекло плесну воды, И женщина взойдет на подоконник, что значит выражение "Но тут"?
23 พ.ค. 2015 เวลา 4:28
คำตอบ · 4
6
"тут" = "в этот момент времени, сейчас". "Но" = "неожиданно". "в этот момент времени" он "неожиданно" для вас изменяет ход событий, плеснув водой на стекло.
23 พฤษภาคม 2015
1
Целиком выражение в данной ситуации означает "внезапно". Если по отдельности это "но" - союз, противопоставление, "тут" обозначение места, конкретного места, на котором происходит действие. В контексте предложенных строчек это будет равносильно выражению "внезапно на стекло плесну воды" резкое движение, которое, возможно, не было запланировано.
23 พฤษภาคม 2015
Мы шли по лесу, вышли на опушку, но тут на нас выскочил медведь. но - ситуация меняется тут - в этот момент времени
23 พฤษภาคม 2015
Ох, что ж вас на поэзию-то тянет... В ином стихотворении и русский ничего не поймет, а для иностранца это тот еще челлендж...
23 พฤษภาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!