What's the meaning of впору in this sentence?
Это тебе впору за меня молиться.
I know впору can be used in relation to clothing, but what's it's meaning here? Are there other uses/meanings of this word? As ever example sentences are helpful.
В данном случае "впору" можно заменить на выражение "только и остается", то есть "Тебе только и остается за меня молиться".
Если же фраза относится к одежде, то "впору" имеет синоним "в самый раз" или "как раз". Например: эта одежда тебе впору/в самый раз по размеру.
3 กรกฎาคม 2015
1
2
0
Here it means "just the right time/situation for ...".
Это тебе впору за меня молиться. - presumably I used to pray for you, but now I am in a more dangerous or difficult situation, so that is you, actually, who should be praying for another.
3 กรกฎาคม 2015
2
0
0
Это тебе впору за меня молиться. =
Тебе только и остаётся за меня молиться =
The only thing remains for you is to pray for me.