구윤모(Ку Юнмо)
difference bewteen "Но" and "однако" ??? difference bewteen "Но" and "однако" ???
5 ก.ค. 2015 เวลา 8:25
คำตอบ · 7
1
"Однако" можно вообще не использовать. Это слово чаще всего несёт лишь эмоциональную нагрузку, означающее неопределённость, сомнение.
5 กรกฎาคม 2015
1
Слово "однако" имеет несколько значений. 1. Вводное слово, указывающее на противопоставление сказанному ранее. "Однако, перейдем ко второму вопросу", "Иван, однако, возразил Петру", "Хочу отметить, однако, что это неверное решение" 2. Союз "однако". В этом случае "однако" имеет то же значение что и союз "но". "Неприятный результат, однако из него тоже можно извлечь пользу", "Однако это необычный случай", "Эта задача трудная, однако интересная" 3. Междометие "однако". Используется с восклицательной интонацией и означает сильное удивление и возмущение. Может использоваться как отдельное предложение или как часть другого предложения. "Однако!", "Однако, с меня довольно!", "Сильный ход, однако!"
5 กรกฎาคม 2015
1
Meanings of these words are non different, but the word "HO" is used more often. Sometimes the word "ОДНАКО" can be an introductory word and make a difference "HOWEVER".
5 กรกฎาคม 2015
Same. Разница небольшая.
5 กรกฎาคม 2015
however/though/even so/nevertheless - однако but - но
5 กรกฎาคม 2015
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!