Alex90
・・・がつきますがというのはどういう意味ですか? こんにちは、 何かが注文したい時に、~つきますがというのはどういう意味ですか?英語で何といいますか? たとえば、僕はマクドナルドでサラダかポテトを一つ注文できる時、店員は「サラダかポテトがつきますが」と言います。 お願いします。
5 ก.ค. 2015 เวลา 10:07
คำตอบ · 3
1
英語では X comes with~ です。 >たとえば、僕はマクドナルドでサラダかポテトを一つ注文できる時、店員は「サラダかポテトがつきますが」と言います。 この状況は間違いです。 例<たと>えば、「バーガー」を注文するときに、It (The burger) comes with サラダ or ポテト...ということです。 サラダかポテトがつきますが(どうなさいますか/いかがなさいますか→politer expression of どうしますか) The () part is omitted in your sentence but usually they will also say this part. どうなさいますか=[literary] What would you like to do? [English nuance; probably] Would you like one of them/ Which one would you like? お役に立てば幸いです。
5 กรกฎาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Alex90
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเช็ก, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาฮีบรู, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเช็ก, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสวีเดน