Ana
To quit a course "My father decided that I should have quitted the course". Is that correct? Can I use "quit a course" in British English or is it wrong? Thank!!!
9 ก.ค. 2015 เวลา 15:51
คำตอบ · 15
1
The past and past participle of 'quit' are the same as the infinitive - quit. The older regular form 'quitted' is very rare nowadays. "My father decided that I should have quit the course" sounds better, but in fact doesn't make a lot of sense. Do you mean "My father decided that I should quit the course", meaning that he has decided that I should not continue with the course that I'm currently doing? Or "My father said that I should have quit the course", meaning that he told me, at the end of the course, that I was wrong to follow it through to the end and ought to have left part-way through it? And no, we don't usually use 'quit' in British English. This is an American phrasing. In British English we'd say 'leave' or 'give up'.
9 กรกฎาคม 2015
I meant "Thanks" :))
9 กรกฎาคม 2015
It's fine :)
9 กรกฎาคม 2015
As far as I know it's correct.
9 กรกฎาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!