Bella_Min
weiterfragen: "Ohne Kaffee geht nichts" why "nichts" not "nicht"
9 ก.ย. 2008 เวลา 14:33
คำตอบ · 3
Es gibt auch den Satz "Ohne Kaffee geht es nicht." "ES" ist der Ersatz für ... alles /is the substitute for ... anything. "Ohne Kaffee geht die Arbeit (/das Leben /das Lernen /...) nicht."
9 กันยายน 2008
"gehen" und "laufen" hat nichts mit Gehen, Laufen oder Rennen zu tun. "gehen" and "laufen" has nothing to do with going, walking or running (/to walk). -> to work: 'Without coffee nothing works (/nothing will work).' or '...will work smoothly.' or '...will run smoothly.'
9 กันยายน 2008
nicht = bu geht nicht = bu cheng /bu yunxing nichts = mei shenme /wu geht nichts = wu suo zuo wei Man kann auch sagen "läuft nichts" "Ohne Kaffee läuft nichts." D., 不喝咖啡。
9 กันยายน 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!