El 麦霸
Is the phrase I thought you your brother old-fashoined and what does it mean?
29 ส.ค. 2015 เวลา 22:46
คำตอบ · 5
1
Pardon? I don't quite understand. What phrase is old-fashioned? I think there's some info missing in your question ^^
29 สิงหาคม 2015
1
As Sai said - your question is not very clear. It helps to put phrases in quote marks. If you meant 'Is the phrase "I thought you your brother" old-fashioned and what does it mean?' - then yes, that construction is old-fashioned. It is short for 'I thought you were your brother' - in other words, I mistook you for your brother.
30 สิงหาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
El 麦霸
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาคีร์กีซ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น