[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
Tap-dancing my ass off What does it mean "I was tap-dancing my ass off?"
1 ก.ย. 2015 เวลา 5:33
คำตอบ · 6
2
"your ass off" doing something with great effort. "I was tap-dancing my ass off" He/she was tap-dancing very hard!
1 กันยายน 2015
The more usual expression is to 'work your ass off', for example, as in the familiar complaint 'Here am I, working my ass off to keep this household going and all you do is sit about complaining and spending the money!'. It's a colourful expression to mean that the person is working very hard and for long hours. 'Dancing your ass of' is a version of this, suggesting that the person was putting a lot of effort into their dancing. It's not a phrase you'd use the first time you're introduced to your new boss, but it's not taboo. As an expression, it's funny rather than rude.
1 กันยายน 2015
It means, the person was tap dancing with great effort. By the way, it's rude or offensive to speak in such a manner, so please be careful using the idiom, "a** off" :).
1 กันยายน 2015
I think it prolem :)
1 กันยายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!