Karlu
Kendim Tükçe çalışıyorum? 'I am studying Turkish on my own' becomes 'Kendim Tükçe çalışıyorum?'
2 ก.ย. 2015 เวลา 9:39
คำตอบ · 7
2
It is ok, but it would be incorrect if you used what Karl suggests. I think that you don't mean "to study" Turkish as your profession. So, you can't say "okuyorum" instead of "çalışıyorum". "Çalışıyorum" is fine in your sentence.
2 กันยายน 2015
you can also say; Türkçeyi kendi başıma öğreniyorum.
27 กันยายน 2015
yes that's right. you could also use okuyorum instead of cailsiyorum.
2 กันยายน 2015
Spelling mistake sorry... Türkçe*
2 กันยายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Karlu
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษากรีก, ภาษากรีก (โบราณ), ภาษาอิตาลี, ภาษาละติน, ภาษามอลตา, ภาษารัสเซีย, ภาษาเซอร์เบีย, ภาษาสเปน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาตุรกี