Ruth Alice
как переводить: "а вечерить 10$ за выезд на дом" I'm having trouble with understanding that sentence. I am tutoring a young man in English, he speaks Russian.We were initially going to meet at his mother's workplace but changed to his house, which is farther away from my house. Can anyone help me translate that sentence to English?
5 ต.ค. 2015 เวลา 15:45
คำตอบ · 8
2
This phrase does not make sense in Russian. It may be meant "вечереть" (grow dark) ?
5 ตุลาคม 2015
Russian language has this word "Вечерить". It means when people spend time together in home or anywhere. For example: Вчера мы вечерили у Артёма дома.
2 กุมภาพันธ์ 2016
Foget it ) it is useless. It can't understand even me .
30 ธันวาคม 2015
He just made a mistake! In Russian there is no such word! Need the context to understand what he meant!
13 ตุลาคม 2015
Привет! Интересный вопрос. "Вечерить" такого слова в русском языке не существует. На самом деле, я не понял что он имел в виду. Скорее всего, я полагаю, он хотел чтобы ты приехала к нему в вечернее время суток за 10 долларов.
12 ตุลาคม 2015
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!