Natalie
Translation I want to tell my friend that I wanna be friends with her for a long time 오랫동안 친구로 지내자 is that correct? or is there any other way to say it! formal and informally!
6 ต.ค. 2015 เวลา 17:53
คำตอบ · 1
1
Yes, "오랫동안 친구로 지내자" is both correct and natural sounding. You could also say: 오래도록 친구 하자. 오랫동안 변함없는 친구로 지내자. 오래도록 우정 변하지 말자. 오랫동안 좋은 사이[관계]로 지냈으면 좋겠어요 (more formal)
6 ตุลาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!