Martin
どちらが正しいですか? いじめの問題だけを__ ても、教育全体の理解はならない。 1)取り分け  2)取り向け  3)取り下げ 4)取り上げ
12 ต.ค. 2015 เวลา 20:51
คำตอบ · 7
2
Ryoko-san's answer is correct. ※訂正<ていせい>correction どちらが正しいですか?→どれが正しいですか。どちら is used when there are only two choices. I will ask you. Is 教育全体の理解はならない a correct quotation? I think that it should be 教育全体の理解にはならない→教育全体の理解にはつながらない/教育全体を理解したことにはならない
13 ตุลาคม 2015
1
「取り上げる」が正しいです。 (英語だと to pick up だと思います。)
12 ตุลาคม 2015
1
取り上げ・る が正解です。 英語にすると、こんな感じでしょうか。↓ You can't comprehend the education entirely, if you only address the issue of bullying.
13 ตุลาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Martin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น