Zaira Moya
ねます o ねてます? Cuál es correcto?
28 พ.ย. 2015 เวลา 16:53
คำตอบ · 3
2
Ambas son correctas pero la más correcta de la segunda es ねています. (ねてます es más coloquial.) El います de ねています significa "estar + gerundio" (~ando / endo / iendo). En japonés, en general, ねます significa "dormir / ir a dormir" y ねています es "estar durmiendo". Espero que te ayude.
29 พฤศจิกายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!